Curiosidades da Língua Inglesa
sábado, 17 de setembro de 2011
terça-feira, 23 de agosto de 2011
Algumas gírias em Inglês
thou - abreviação de thousand
tater - abreviação de potatoes (batata)
tall tale - história mirabolante
soopy - derivação de supermarket
sofa spud - pessoa que vive sentada no sofá vendo televisão
key pal - amigo de correspondência na internet
egghead - pessoa intelectual, cientista
call hogs - roncar alto
bellyache - reclamação , queixa
tater - abreviação de potatoes (batata)
tall tale - história mirabolante
soopy - derivação de supermarket
sofa spud - pessoa que vive sentada no sofá vendo televisão
key pal - amigo de correspondência na internet
egghead - pessoa intelectual, cientista
call hogs - roncar alto
bellyache - reclamação , queixa
Vocabulário da área de moda
Abaixo você encontra algumas palavras do vocabulário de moda em Inglês, mais precisamente usado para roupas esportivas. ;-)
Roupa esportiva - Sportswear
- agasalho com capuz: hooded sweat; hoodie
- agasalho de moletom: AmE sweatsuit; BrE tracksuit
- agasalho sem manga com capuz: sleeveless hoodie
- calça de corrida de moletom: jogging sweat pants
- calça de moletom com listra lateral: side-stripe track pants
- colete de moletom: sweatshirt vest
- leggings com tira sob o pé: stirrup leggings
- malha; blusão de moletom: sweatshirt
- moletom usado no avesso: sweatshirt worn inside out
Acessórios: accessories
- agasalho para o pescoço: neckwarmer
- cotoveleira: elbow pad
- faixa na testa; pulso: sweatband
- joelheira: knee pad
- munhequeira: wristband
- munhequeira com relógio: wristband watch
- polaina sobre leggings: legwarmer over leggings
- tornozeleira: ankle band
Roupa esportiva - Sportswear
- agasalho com capuz: hooded sweat; hoodie
- agasalho de moletom: AmE sweatsuit; BrE tracksuit
- agasalho sem manga com capuz: sleeveless hoodie
- calça de corrida de moletom: jogging sweat pants
- calça de moletom com listra lateral: side-stripe track pants
- colete de moletom: sweatshirt vest
- leggings com tira sob o pé: stirrup leggings
- malha; blusão de moletom: sweatshirt
- moletom usado no avesso: sweatshirt worn inside out
Acessórios: accessories
- agasalho para o pescoço: neckwarmer
- cotoveleira: elbow pad
- faixa na testa; pulso: sweatband
- joelheira: knee pad
- munhequeira: wristband
- munhequeira com relógio: wristband watch
- polaina sobre leggings: legwarmer over leggings
- tornozeleira: ankle band
quarta-feira, 10 de agosto de 2011
domingo, 17 de julho de 2011
Fidus Interpres
Estou louca por um livro sobre o mercado de tradução, e infelizmente, não encontro em site algum. Se alguém souber onde posso comprar, por favor, me mande o link. ;)
quarta-feira, 11 de maio de 2011
Indian Pudding - Creme de Fubá
A primeira menção escrita sobre Indian Pudding foi encontrada com data de 1722, e mais tarde, em 1796, o prato foi incluído no primeiro livro de receitas nos Estados Unidos, American Cookery, de Amelia Simmons. Essa é considerada a sobremesa mais tradicional da Nova Inglaterra.
terça-feira, 26 de abril de 2011
Dica de Leitura
Oi pessoal! Hoje eu vim postar no Blog apenas para comentar sobre um dos meus livros preferidos. O nome da obra é "Wuthering Heights" (O morro dos ventos uivantes), da escritora Inglesa Emily Brontë. Ela é uma das mais famosas obras da Literatura Inglesa, e foi adaptada para o cinema diversas vezes.
Wuthering Heights conta a éstoria de um amor "impossível" entre uma jovem Inglesa de boa família chamada Catherine Earnshaw, e um rapaz pobre (cigano) chamado Heathcliff, que foi acolhido por seu Pai. Logo depois que o Pai de Catherine falece, Heathcliff começa a ser tratado como um "animal" pelos outros habitantes da casa. Os dois sempre foram apaixonados, mas a moça acaba se casando com outro homem pela segurança financeira que ele pode lhe oferecer. Cheio de ciúme Heathcliff vai embora e volta tempos depois Rico e com sede de vingança...
*Claro que não vou contar o resto da obra! Vocês terão que ler para saber o final. :)
Assinar:
Postagens (Atom)